分卷阅读43(1 / 1)

加入书签

他的锁骨,周怀无意识地抓紧乔轻的背,喃喃道:“aquiteamo。”

乔轻松了齿,茫然地往上一瞥:“什么?”

“叫你快点的啊”周怀好半天才接上,声音都变了,“……的意思。”

接下来乔轻一直有点不屈不挠的。他就像条好奇而又快乐的小狗,这里拱拱那里拱拱,一定要他解释那句话的意思。

周怀不胜其扰,气若游丝:“行了行了,我讲我讲。”

说是要讲,他却反而又吟诵了一遍。

“lalunahacegirarsurodajedesueo.”周怀闭着眼,手指有一搭没一搭地卷他的发,噙着一丝笑意,沙哑道,“月亮转动起它那梦一般的圆轮。”

“memirancontusojoslasestrellasmásgrandes.”周怀抓住他的肩,上仰,吻他的鬓角,“……借助你的眼睛望着我,那些最大的星星。”

乔轻搂着他,异常执着:“最开始那句呢?”

周怀不答,不怀好意地:“猜猜?”

乔轻有些郁闷,周怀暗自好笑,正想出手安抚一下这条委屈的狗宝宝,就见狗宝宝低下头,化身狼崽:“再来一次?”

“……aquiteamo.”

事毕,小狼崽一副极温顺地样子,懒洋洋地躺在他身侧。

“其实你早就猜到了吧?”周怀和他鼻尖相抵,“嗯?”

乔轻声音闷闷的:“我就想听你说。”

“哦?”周怀眨眨眼,若无其事,“哦。”

乔轻把脸埋进他颈窝,不说话了。

“太幼稚了。”周怀笑嘻嘻地摩挲他微带汗的颈,“不就是我爱你吗,早就说过了。”

乔轻微微仰脸,一双眼睛熠熠生辉。乔轻环着他,道:“再说一次。”

周怀想,就凭他这刻的神情,要他说多少次都没问题。

于是他顺从地说:“aquiteamo.我在这里爱你。”

乔轻紧手臂,周怀一字一句道:“我爱你。”

他终于吻了下来。

第四次,也是他们最后一次去露营。

青草上的露水浸湿了衣裤,头顶是一片灿烂的星空。周怀盘膝坐着,一边咬着巧克力一边含糊地说:“enlososcurospinossedesenredaelviento.”

乔轻低语:“……fosforecelalunasobrelasaguaserrantes.”

周怀有些意外他能接上:“你查了?”

“嗯,”乔轻道,“聂鲁达的情诗,《aquteamo》,我在这里爱你。”

“在黑暗的松林,风解缚了自己。”乔轻低低地念着译文,嗓音像是沾了露水,“月亮像磷光,在漂浮的水面上发光。”

“可惜这里不是松林。”乔轻仰头,“好在月亮还很明亮。”

“还有萤火虫。”周怀弯起眼睛,他竖起食指,抵在唇边,好像在讲述一个秘密似的,“有萤火虫就够了。”

他们并肩看着萤火虫,星星点点的荧光飞在丛林之间。

周怀伸出手,像是想拢一拢四散的星点。他轻声念到:“aquiteamoyenvanoteocultaelhorizonte.”

我在这里爱你,而地平线陡然地隐藏你。

乔轻默契地接道:“teestoyamandoaunentraestasfriascosas.”

在这些冰冷的事物中,我仍然爱你。

乔轻忽然切回中文,再一次道:“在这些冰冷的事物中,我仍然爱你。”

“嗯。”周怀笑起来,“我也是。”他难得地被挑起兴致:“这首诗被人谱过曲。”

乔轻微微侧过脸,安静地看着他。

周怀在他的注视下轻声唱了起来,像第一次那样,柔和地、缱绻地,带着不舍。那时歌颂的是相遇,这次挥手为的是离别。

我亲爱的爱人……那些穿越的时空的约定,在这一刻终于完结。

我们……也算是圆满吧。

曲毕,周怀说:“我曾经以为我不会再唱了。”

“为什么?”

“因为上一次的听众没有理我。”周怀道,“不,别那副表情,我没有怪你。不是你的错。我只是想说,现在我发现,只要你在我眼前,我就没有办法抑制住我自己,不说aquiteamo.”

“那么,”乔轻顿了顿,看着他的眼睛,认真道,“aquiteamo.”

萤火虫在夜空下静静飞舞。

【全文完】

作者有话要说:

本章出现的西班牙语都是聂鲁达的《aquteamo》,谱曲是我编的。

至此就完结啦。这篇断断续续写了有一年多,发出来才不过一个多月,虽然如此,还是很开心。

结局是早就想好的,但写作途中还是改了很多细节,现在回过头看,进步还是很明显的xd

谢谢能看到这的姑娘,幸会了~山高水远,诸位有缘再见。

ps.预告一下遥遥无期的新文,是个正版he的龙与王子小甜饼,喜欢的可以一下作者专栏哦~

↑返回顶部↑

书页/目录